No exact translation found for العِنَايَةُ المُتَخَصِّصَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic العِنَايَةُ المُتَخَصِّصَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les patients ayant besoin de soins spécialisés sont d'abord stabilisés, puis évacués vers le Royaume-Uni ou le Chili ou, pour les urgences, vers l'Uruguay.
    أما الحالات التي تتطلب عناية متخصصة، فإنه يتم معالجتها بحيث تستقر ريثما يتم إجلاء أصحابها إلى المملكة المتحدة أو شيلي، أو إلى أوروغواي في الحالات الطارئة.
  • Les patients ayant besoin de soins spécialisés voient leur état stabilisé avant d'être évacués vers le Royaume-Uni ou le Chili ou, en cas d'urgence, vers Montevideo.
    أما الحالات التي تتطلب عناية متخصصة، فتجـري معالجتها إلى أن تستقر ثم يجري إجلاؤها إلى المملكة المتحدة، أو شيلي، أو إلى مونتيفيديو في الحالات الطارئة.
  • Des soins professionnels pour l'accouchement avec anesthésie ou analgésie respiratoire (si elles le souhaitent) seront garantis à toutes les femmes enceintes, qui auront le droit d'être accompagnées par le père de leur enfant ou un membre de la famille.
    وتضمن الخطة لجميع الحوامل عناية متخصصة مع التخدير، أو المخدر عن طريق الشم (إذا رغبن في ذلك) مع حق اصطحاب أحد الوالدين أو الأبناء أو الأقارب.
  • Les patients ayant besoin de soins spécialisés sont dans un premier temps stabilisés, puis évacués vers le Royaume-Uni ou le Chili, ou pour les urgences, sur Montevideo.
    أما الحالات التي تتطلب عناية متخصصة، فإنه يتم معالجتها بحيث تستقر ريثما يتم إجلاء أصحابها إلى المملكة المتحدة أو شيلي أو مونتفيديو، أوروغواي، إذا كانت تتطلب تدخلا عاجلا.
  • M. al-Darrar aurait besoin de recevoir rapidement un traitement médical approprié et des soins médicaux spécialisés.
    وجاء في التقارير أن السيد ضرار في حاجة ماسة إلى علاج مناسب وإلى عناية طبية متخصصة.
  • L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques. La section 55-A de ce texte établit la responsabilité de l'employeur en matière de couverture médicale de l'employé de maison.
    ويوفر مرسوم التأمين الاجتماعي قدرا من الحماية للعاملة في المنازل وتقرر المادة 55- ألف مسؤولية رب العمل عن العناية الطبية للعاملة بالمنزل وتشمل الرعاية الصحية، العناية من قبل ممارس عام، والعناية المتخصصة بالمستشفيات، الإمدادات الصيدلانية الأساسية.
  • Dans ce cadre, on a apporté une assistance technique et des soins spécialisés à 10 343 productrices et à 35 048 producteurs soit un total de 45 391 personnes par l'intermédiaire des 27 organismes de vulgarisation du Centre CENTA et dans le cadre des projets PRODERNOR, PRODAP II, PAES et PREMODER en couvrant les 14 départements du pays et on a pris en compte dans les plans de travail de ces organismes et projets les objectifs et les mesures prévues dans la politique nationale en faveur de la femme:
    وتم، في هذا الإطار، تقديم المساعدة التقنية والعناية المتخصصة إلى 343 10 من المنتجات و 048 35 من المنتجين، أي ما مجموعه 391 45 من هؤلاء، من خلال 27 وكالة إرشادية تابعة للمركز الوطني لتكنولوجيا تربية المواشي والغابات ومشاريع التنمية الريفية لسكان شمال شرقي السلفادور ومشروع التنمية الزراعية لصغار المنتجين في المنطقة الوسطى، ومشروع التنمية الريفية المستدامة للمناطق الضعيفة بيئيا في منطقة تريفنيو والبرنامج البيئي للسلفادور وبرنامج التعمير والتحديث الريفي مع تغطية المقاطعات الـ 14 في البلد وإدراج فيها جميع خطط عمل السياسة الوطنية للمرأة وأهدافها وأنشطتها.
  • Grâce à cette mesure, ce ministère, animé d'un souci d'entente entre les cultures, entend offrir un service spécialisé à la population en répondant à ses besoins particuliers quant à sa langue et à son origine ethnique en matière de travail.
    وتسعى الوزارة، من خلال هذا التدبير، إلى تقديم خدمة متخصصة للسكان والعناية باحتياجاتهم الخاصة، مع التركيز على الجانب المشترك بين الثقافات، في مجال العمل، وذلك بما يتفق ولغتهم وأصلهم العرقي.